プロジェクション・フィルム(仮)

いろいろ考えたことを言語化して焼き付けておくためのブログ。話題は研究・身体・生活から些細な日記まで雑多に。ほぼ毎日21時更新です

MENU

日用品の正式名称

こんばんは,ゴドーです。


普段使っているあの日用品,普段の呼び名は実は商品名で,正式名称は別にあるんです!

…という話は雑学番組などで聞いたことがあっても,結局どの日用品がなんという名前だったか,すぐに記憶から抜けてしまいます。

今も具体名は忘れていますが,都度ググった記憶だけはもっていたり。

というわけで,この度改めて調べ直してみました。

archives.jpn.org


まず,商品名「ホッチキス」の正式名称が「ステープラー(stapler)」。

U字型の釘などのことを英語で「ステープラ(staple)」と言うところから来ているのですね。

名前テープなどを作る「テプラ」は関係ありません。

ちなみにこの「テプラ」も商品名で,正式名称は「ラベルプリンター」というそうです*1


あと意外なのが,「ボンド」も商品名だということ。

いかにも英単語のbondから来ていそうな雰囲気を醸し出していますが,商品名なんですね。

実際,英単語のbondの意味が非常に「ボンド」っぽいし,なんなら接着するときにもbondを使うことがあるようなので,非常に誤解を招きます。

ちなみに「ボンド」の正式名称にあたる用語はそのまんま「接着剤」で,対応する英単語としてはglueやadhesiveなどです。

「ボンド」はコニシ株式会社の商標だそうですが,確かに調べてみても「ボンド」と名の付く商品はコニシ製のものばかりです。

それでも時たま,例えば「タイトボンド」などの名前に「ボンド」が入ったコニシ以外の商品が見つかりますが,「タイトボンド」≠「ボンド」ということで上手く逃れているのでしょうかね?

コニシ ボンド 木工用速乾(ボトル) 50g #10822

コニシ ボンド 木工用速乾(ボトル) 50g #10822



刷り込みとは恐ろしいもので,ググり直した今でもまだ,「ステープラー」と聞いても「ホッチキス」が思い浮かびませんね。

もはや「ホッチキス」が「ステープラー」以上に「ステープラー」らしくなっています。

人間は概念に名前を付けて理解していると思いますが,同じ概念であっても名前は更新されうるということですね。

一方で,結婚して苗字が変わっても,その人物を表すイメージは旧姓の方がしっくりきたりして,面白いです。


普段何気なく使っている言葉ですが,折に触れて調べてみると面白いことばかりですね。

今後もちょこちょこと気になった言葉を調べてみたいと思います。


それでは,また。

/ゴドー