こんばんは,ゴドーです。
最近,料理をしている最中に海外ドラマの「SUITS」を観ています。
Amazon プライムビデオで字幕版を視聴できることを知ったので,タブレットPCをキッチンに置いて流し見しています。
1話1話,ストーリーが凝っていておもしろいですね。
「SUITS」は弁護士コンビが主人公のドラマ。
アメリカが訴訟大国とか言われているのは知っていますが,実際にドラマみたいな世界なんでしょうか。
大企業から個人レベルまで様々な訴訟が行われているし,法律の記載ももちろんですが,いかにディスカッションで勝つかというところが重要になっているように見えます。
まあ,ドラマならではの脚色があるのかもしれませんが。。
会話の全てを聞き取るには,英語のリスニング力が不足しています。
ただ,単語レベルで音を拾っているだけでも,字幕との差が分かったりしておもしろいですね。
字幕は短い文章で会話を要約する必要があるので,しばしば意訳的で簡略化されているんですよね。
英語では冗談を言っているところとか,ドラマっぽい洒落た言い回しも,字幕では省略されていたり。
ネイティブ並みの耳を持っていなくとも,自身の英語力に相応に面白いポイントがきっと見つかると思うので,海外ドラマの流し見はオススメです!
それでは,また。
/ゴドー